becky_sharpe (becky_sharpe) wrote,
becky_sharpe
becky_sharpe

Category:
Тупой и непрофессиональный подлог в исполнении ТВЦ[Сент. 7, 2012|12:00 pm]

maxim_yusin
[Tags|, , ]

История с «интервью» Мирей Матье показывает, насколько непрофессиональна и глубоко непорядочна наша сегодняшняя тележурналистика. Задают вопрос при «Пусси райот», а потом вырезают часть ответа, полностью искажая смысл сказанного. На что они надеялись? Что никто не обратит на это внимания? Зря надеялись. Во Франции тут же разгорелся скандал. Матье пришлось оправдываться. Обнаружилась и запись того, что она на самом деле говорила – по-французски.

http://www.youtube.com/watch?v=n9dHVz3qawc

Например: «Je pense que ces jeunes filles sont un petit peu inconscientes». Что означает: «Эти девушки не вполне отдавали себе отчет». Но на ТВЦ предложили свою версию перевода: «Мне кажется, они невменяемые». Послушайте, чтобы убедиться.

http://www.newsru.com/cinema/07sep2012/mathieu.html

Ну и, конечно, последняя фраза о том, что «как женщина, артист и христианка» Матье просит о миросердии, просто вырезана. 
Молодцы, что тут скажешь? Тупой, абсолютно непрофесиональный подлог. И бессмысленный по большому счету. В худших традициях советской пропаганды. Хотя нет. Даже она бы сработала тоньше. Уж слово «inconscientes» в СССР точно не перевели бы как «невменяемые». 
Сейчас же пришло время недоучек. Но при этом очень исполнительных.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment